Mostrando entradas con la etiqueta Deutscher Hispanistikverband. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Deutscher Hispanistikverband. Mostrar todas las entradas

Traducción, periodismo y literatura desde el autoexilio

Editorial PETER LANG VERLAG


"Tanto el ejercicio de la traducción literaria como del periodismo ha sido el camino de consolidación, desde el autoexilio, de la obra literaria de dos escritoras peruanas residentes en Europa. Se trata de dos casos diferentes, ya que Teresa Ruiz Rosas (Arequipa, 1956), aunque domine el idioma alemán y viva en Alemania desde muy joven, está inmersa en una lengua que no es la suya materna española, mientras que Gabriela Wiener (Lima, 1975) reside en España, un país que, a pesar de inscribirse en otra cultura, habla su propia lengua, aunque se trate de una variante distinta. En ese sentido, en mi contribución a este libro Constelaciones y redes literarias  de escritoras latinoamericanas actuales, entre América y Europa editado por las docentes e investigadoras Dunia Gras (España)  y Victoria Torres (Alemania) busco perfilar los desafíos de las circunstancias particulares de ambas autoras, puesto que escribir desde fuera del país de origen parece haber sido una tarea que, a la larga, ha consolidado un discurso universal en ambas escritoras sin dejar de perder su impronta nacional peruana." 

..........................................
Huamanchumo, Ofelia (2024) "Traducción, periodismo y literatura desde el autoexilio: Teresa Ruiz Rosas y Gabriela Wiener", en: Constelaciones y redes literarias  de escritoras latinoamericanas actuales, entre América y Europa, Gras, D. y Torres, V. (eds.). Peter Lang Verlag (= HispanoAmericana, 84); 416 págs.

—> info completa  (índice, muestra prólogo, pedidos, formatos) en:  Web de Peter Lang Verlag 

……..
Fuente de la image: Detalle tomado del catálogo online de Peter Lang Verlag (cover) y la edición impresa (pág. 349). 

Jornadas de Hispanistas en Feria del Libro de Frankfurt 2022

Con gran éxito se desarrollaron en el marco de la Feria del Libro de Fráncfort 2022 las Jornadas de la Asociación Alemana de Hispanistas, que se realizaron en conjunto con el Instituto Cervantes de Fráncfort y contaron con el apoyo de la Consejería de Cultura y Ciencia de la Embajada de España en Alemania y la Cooperación Española.

Desde homenajes, mesas redondas, conferencias, en formato presencial o híbrido, hasta presentaciones de libros en ediciones de la hispanística alemana, con temas literarios, de crítica, traducción literaria e investigación, además de didáctica del español, se llevaron a cabo a lo largo de tres días.

Con broche de oro cerraron así hoy estas jornadas de extraordinario intercambio con la conferencia de la Dra. Störl, sobre las colecciones de la editorial Peter Lang (International Academic Publishers) con temas como la expansión del idioma español en Latinoamérica y las repercusiones de las mutuas influencias lingüísticas entre la lengua de Cervantes y las lenguas oriundas del continente americano.  El cierre oficial de estas jornadas estuvo a cargo del Director del Instituto Cervantes de Fráncfort, Ferrán Ferrando Melià, y contó con la presencia de la Presidenta de la Asociación Alemana de Hispanistas, Dra. Susanne Zepp.

El Programa de la Feria del Libro de Fráncfort 2022  CREATIVIDAD DESBORDANTE - SPILLING CREATIVITY - SPRÜHENDE KREATIVITÄT, que tiene este año a  España como invitado de honor, seguirá a lo largo de estos cinco días, en los que una delegación de miembros de la Asociación Alemana de Hispanistas continuará participando en esta fiesta de enriquecimiento cultural y lingüístico. 



Matiné poética en Berlín




Como cierre al XXII Congreso de la Asociación Alemana de Hispanistas, celebrado en Berlín, se llevó a cabo el domingo 31 de marzo a las 10:30 de la mañana un desayuno poético que tuvo como invitados a cuatro poetas hispanoamericanos: el argentino Carlos Ríos, de paso ocho días por la capital alemana; los residentes en dicha ciudad: Martha Gantier Balderrama (La Paz, Bolivia), Valentina Ramona de Jesús (Medellín, Colombia) y Juan Diego Otero (Bucaramanga, Colombia). El agradable encuentro se abrió paso con la ponencia de la profesora Mariana Simoni (especialista en Literaturas y Culturas de América Latina y Literatura Brasileña), para dar lugar después al moderador Douglas Pompeu, quien presentó e invitó a los poetas a leer fragmentos de sus obras, y en ameno diálogo logró que expresaran sus ideas, emociones y sentimientos respecto a lo que significa el escribir de lejos, viviendo en Berlín, así como sobre los límites de la poesía más allá de las fronteras y distancias.