Traducción, periodismo y literatura desde el autoexilio

 

Fuente de la imagen: Catálogo de la editorial PETER LANG


"Tanto el ejercicio de la traducción literaria como del periodismo ha sido el camino de consolidación, desde el autoexilio, de la obra literaria de dos escritoras peruanas residentes en Europa. Se trata de dos casos diferentes, ya que Teresa Ruiz Rosas (Arequipa, 1956), aunque domine el idioma alemán y viva en Alemania desde muy joven, está inmersa en una lengua que no es la suya materna española, mientras que Gabriela Wiener (Lima, 1975) reside en España, un país que, a pesar de inscribirse en otra cultura, habla su propia lengua, aunque se trate de una variante distinta. En ese sentido, en mi contribución a este libro Constelaciones y redes literarias  de escritoras latinoamericanas actuales, entre América y Europa editado por las docentes e investigadoras Dunia Gras (España)  y Victoria Torres (Alemania) busco perfilar los desafíos de las circunstancias particulares de ambas autoras, puesto que escribir desde fuera del país de origen parece haber sido una tarea que, a la larga, ha consolidado un discurso universal en ambas escritoras sin dejar de perder su impronta nacional peruana." 

..........................................
Huamanchumo, Ofelia (2024) "Traducción, periodismo y literatura desde el autoexilio: Teresa Ruiz Rosas y Gabriela Wiener", en: Constelaciones y redes literarias  de escritoras latinoamericanas actuales, entre América y Europa, Gras, D. y Torres, V. (eds.). Peter Lang Verlag (= HispanoAmericana, 84); 416 págs.

—> info completa  (índice, muestra prólogo, pedidos, formatos) en:  Web de Peter Lang Verlag 

……..
Fuente de la image: Detalle tomado de Web de Peter Lang Verlag