Cuerpoemas Andalemanes

 

Poemarios en edición bilingüe

"ICH / wähle nur die Worte / die mich bereits gewählt haben"  José F.A. Oliver
"este falso hechizo de palabras  /  no pretende  / preservar tu recuerdo"   Mario Martín Gijón 


"Cuerpoemas Andalemanes" es el título de la primera sesión de diálogos poéticos que el Instituto Cervantes de Múnich presenta este mes carnavalesco en tres veladas, en el marco del ciclo "Posta de febrero". 

Tal como se anunció en el programa cultural, esta reunión inaugural resultó efectivamente una "velada trepidante" gracias a la doble presentación, en creación y en traducción literaria, de dos autores excepcionales: el poeta español Mario Martín Gijón (1979) y el poeta alemán de ancestros andaluces José F. A. Oliver (1961), quienes a manera de espejos se han traducido uno al otro del alemán al español y viceversa.

Contribuyó a la exquisitez cultural y lingüística de la velada la amena moderación a cargo del poeta muniqués de ancestros catalanes Àxel Sanjosé, quien dio pie a un intenso diálogo bilingüe en el que se pusieron sobre el tapete temas tratados en los poemas leídos: las relaciones familiares, los ancestros y la identidad, el rol político inherente a toda poesía, el carácter experimental del discurso lírico, las lecturas paralelas, las convergencias e influencias entre poéticas y 'generaciones', etc. Lo admirable al acercarse a la obra de este dúo creador, de la talla de Mario Martín Gijón y José F. A. Oliver, es constatar las posibilidades re-creadoras del lenguaje poético, capaz de extender el lado más bello del arte moldeador de palabras hacia la intrincada disciplina de la traducción literaria.

Así, el títuto original del conjunto de poemas de Mario Martín Gijón, "cuerpoemas", ha devenido en "versb:leibend", por José F. A. Oliver, bajo la venia de la editorial Schiler & Mücke, que ha publicado cuerpoemas, versb:leibend – Gedichte auf Spanisch und auf Deutsch (Berlin/Tübingen: 2022; 138 págs). Y Andalemania [Antología Poética 1987-2022, Edición Bilingüe] (Andalucía La Baja: Libros de la Herida, 2023; colección 'Poesía en Resistencia' 12; 336 págs.), como se ha titulado a la antología poética de José F. A. Oliver, traducida por Mario Martín Gijón, ha inspirado la versión alemana de la velada poética misma: "Andaleutschland".


Fuente de la imagen: Instituto Cervantes München en instagram

Próximos encuentros: 
13 y 20 de febrero 2024.